まいにちハワイ語[28]
最近腰が痛いですわ~~~!!!
おっとっと、失礼いたしました
今日もはりきって参りますわよーーー!!!
今日のテーマは「名詞の修飾」ですわ!
「本を買う」は言えるけれども、
「新しい本を買った」という文はまだ作れませんわ!
ではさっそく下の例文をご覧くださいまし!
----------------------------------------------------
①Ua kūʻai mai au i ka puke hou.
「私は新しい本を買った」
②Ke hoʻopaʻa haʻawina nei nā haumana akamai.
「賢い生徒たちが勉強している」
----------------------------------------------------
まずは①の文から!
動詞kūʻai「買う」
ua 動詞 maiで過去。
名詞puke「本」の後ろに、状態動詞hou「新しい」がありますね!
名詞の修飾語はすぐ後ろに置く、と覚えましょう!
(動詞の修飾語のときとおんなじですわね!)
「名詞の修飾」と聞くと、ついつい「形容詞は?」と思ってしまいますが、ハワイ語には形容詞という品詞はありませんでしたね!
日本語で形容詞とか形容動詞と分類されているような単語は、ハワイ語ではだいたい状態動詞という動詞の一種に分類されていますわよ!
②の文も見てみましょう!
名詞haumana「生徒」、手前のnāは複数を示す冠詞でしたね。
nā haumanaで「生徒たち」となりますわ!
haumanaの後ろにあるのが状態動詞akamai「賢い」
nā haumana akamai「賢い生徒たち」だと分かりますわね!!!
Ke hoʻopaʻa haʻawina neiは難しそうに見えますが、
落ち着いて一つ一つ分解いたしましょう!
最初と最後のke ~ neiは現在進行を表すマーカーでしたね。
ということは、あいだに挟まっているhoʻopaʻa haʻawinaは動詞句!!!
動詞の部分が2語あるということは【動詞+修飾語】の可能性が高いですね!
1語ずつ調べると、
動詞hoʻopaʻa「記憶する」
名詞haʻawina「課題」
なるほど、先日習った「動詞と目的語の結合」だと分かりましたね!
ここで、安易に意味を予想してはいけません!
「課題を記憶する」だから「暗記する?」とか、そういうのはダメです!
(Pukui&Elbert)Hawaiian Dictionaryでhoʻopaʻaの項目を引くと「paʻaの1を見ろ」とあります。paʻaの1を引くと、かなり長い説明がありますが、中ほどにhoʻopaʻaがあり、to learn, to memorizeとあります。その小項目の最後にhoʻopaʻa haʻawinaがCf(参考)として記載されていますので、hoʻopaʻa haʻawinaもto learnの意で使えるとわかりました。
よって②の文は「賢い生徒たちが勉強している」と訳せますね!!!
今日はここまで!
また明日!!!
【参考文献】